第922章(第2/3 页)

画了起来……全世界的所有网友看到这一幕,差点没把舌头掉到地上。

难道张余是疯了吗!他已经连续十几个小时没有休息了,画了差不多三百页了,怎么还要画,这也太疯狂了吧!

“我靠!张余难道疯了吗?他连续更新了三百页了,怎么还不休息!难道他是不死之身吗?”

“对呀!要是我画这么多的话,可能我的命都快没有了。”

“张余大神简直太疯狂了!不愧是我的偶像!”

就在一众网友们七嘴八舌的讨论这件事的时候……

很多敏感的网友发现,在订阅网站上居然已经可以看到张余新更新的内容了!不过在惊喜之余,其中一些网友也同时产生了一个疑惑?

第1238章 张余的下流手段

由于桥本隆治之前在上传的时候,平台方面更新的很慢。而张余上传的时候,平台更新很快,这让很多网友产生了怀疑?毕竟张余更新的页数,可是桥本隆治的十倍由于,就算要进行二期翻译,那么张余的工作量,比桥本隆治的工作量不是也要多十倍吗?

可为什么平台方面更新的张余的作品速度就很快,可以说立刻就更新了。而更新桥本隆治作品的时候,更新很慢自少要半小时以上。

难道活动方的举办方对两人区别对待?又或者说有人故意给桥本隆治穿小鞋?在里面搞什么见不得人的小动作?

最先发现这个问题的日本网友们,纷纷通过直播平台的聊天室,像活动方表达不满……压力山大的房间主持人,也立刻连线活动组织方,要求日方公证人和工作人员一起来回答这个问题。

日方公证人和工作人员也马上给以回馈……网友们这才知道,原来张余的作品在最终上传之前,已经被他通过电脑自己翻译好了。所以平台方面根本不用再翻译他的作品,直接上传服务器就可以了。而桥本隆治的作品,传过来的时候只有日文版,英文和中文部分都没有,都是翻译组帮着翻译的,所以上传速度较慢。

日方网友自此恍然!怪不得张余看起来速度很快,但上传却很慢,原这些漫画都是他自己亲自翻译的。而且很多看过张余作品英文版和日本版的网友都感觉《七龙珠》翻译的很自然。原来是人家作者原版翻译,能不自然吗!

相反,桥本隆治的作品,英文版和中文版翻译的就有点怪怪的,总是感觉有些表达不充分,原来都是翻译组临时翻译的。这倒不是说翻译组翻译的不好,而是时间太短,很多地方没有推敲,所以翻译