第39节(第2/7 页)

贵族之家屠格涅夫 屠格涅夫 15 字 2024-02-18 07:57:49

上看着有点儿粗鲁,可他的心是软的。”

“费奥多尔-伊万内奇并没有宽恕我;他不想听完我的话……不过他的心那么好,指定拉夫里基作为我居住的地方。”

“啊!是座很漂亮的庄园!”

“我明天就动身到那里去,以执行他的决定;不过我认为有义务先来府上拜望一下。”

“非常,非常感谢您,我亲爱的。永远也不应该忘记自己的亲戚。不过您知道吗,您说俄语说得这么好,我真感到惊讶。c’estétonnant①。”

瓦尔瓦拉-帕夫洛芙娜叹了口气。

“我在国外待的时间太久了,玛丽娅-德米特里耶芙娜,这我知道:不过我的心始终是俄罗斯人的心,我没有忘记自己的祖国。”

“是啊,是啊!这比什么都好。可是,费奥多尔-伊万内奇根本就没等您……是的,请相信我的经验之谈:LapatrieaRvanttout②。哎哟,请让我看看,您这件短斗篷多好看哪!”

“您喜欢吗?”瓦尔瓦拉-帕夫洛芙娜麻利地从肩上脱下短斗篷。“它挺朴素,出于madameBaudran③之手。”——

①法语:意思是:“这真令人惊讶”。

②法语,意思是:“祖国高于一切”。

③法语,意思是:“波特兰夫大”。

“这一眼就能看得出来。出于madameBaudran之手……多么好看,多么高雅!我相信您准带回许多招人喜爱的东西来。我倒想开开眼界呢。”

“我的全部服装都愿为您效劳,最亲爱的表姑。如果您允许的话,我可以给您的使女指点指点。我有个从巴黎带来的女仆——一个极好的女裁缝。”

“您心真好,我亲爱的,不过,真的,我怪不好意思的。”

“不好意思……”瓦尔瓦拉-帕夫洛芙娜带着责备的意味把她的话重说了一遍。“如果您想让我感到幸福的话,就请像支配自己的财物那样使唤我吧。”

玛丽娅-德米特里耶芙娜的心软了。

“VouseMtescharmante①,”她说,“可您怎么不摘下帽子,脱掉手套呢?”

“怎么?您允许吗?”瓦尔瓦拉-帕夫洛芙娜问,而且好像非常感动似地轻轻地把双手叠放在一起。

“当然啦;您留下来和我们一起吃午饭,不是吗,我希望您会留下来。我……我要介绍您和我女儿认识认识。”玛丽娅-德米特里耶芙娜有点