他在山崖下找到了她, 她躺在浅浅的海水里, 仿佛洁白的天鹅, 冰冷而沉寂。 他吻了她苍白潮湿的唇, 梳理她的秀发, 他割下十二根金色的发丝, 又给竖琴上了弦, 竖琴歌唱着谋杀, 竖琴歌唱着鲜血, 响彻凡间世界, 传向黑暗的西方林地。 ——选自《索斯·托·苏斯特伦》,新壤民谣,由斯蒂芬·戴瑞格译成王国语 所谓的蝴蝶,终究不过是造就更多蠕虫的源头。 ——选自《安文侬》,作者普瑞森·曼特欧