第76章 下腹部(第1/4 页)

穿越机甲时代 万相之主 74 字 2024-05-30 02:51:30

不不不!不可能吧!

这就有亿点点上难度了啊!

你们当我N几啊?

N5?

不!N5都不是!我不过是个日语爱好者啊!

这一刻,要说不崩溃那肯定是假的。

毕竟你想让一个非某国者马上就理解某一个国家的俚语,

甚至是像亚洲国家这样的谐音梗......

不是能有同声传译水平的,

就是从小时候就经常去那个国家长居。

什么?!你说你两个都不是?

你说你学目标语言才不到1个月!?

......

别慌!

我们也有......

你tm怎么又改口成正经学时30小时了啊喂!

拉闸!直接拉闸!

诚如各位所见......

怎么说呢,要是扯上这个,那他着实是无能为力......

但是!

三号很快就发现了这么一件事。

众所周知,

对于一个不会日语,

但是却突然有了日语使用需求的人来说,

最好的,也是唯一的选择就只有翻译机。

可惜,

中文母语者当然不能把所有好处全给占完了。

学习成本低,相对应的翻译机使用成本自然就会随之上升。

也就是说,哪怕用上再高级的翻译机,

也必然会遇上如下问题:

什么怎么识别都是中文啊,

只不过是将翻译出来的结果从汉字变成了假名啊,

就不过是在不经意间不小心删了一个不知读什么的假名,

翻译的结果就彻底变成了完全不相干的结果。

那么,应该如何给出对于一名非日语母语者的人来说,

相当精妙,甚至足以让人拍案叫绝的,

但又不足以困难到让他们几乎完全无法解答的谐音梗谜题?

毫无疑问,自然是将原本写作汉字,应该遵循汉字的读写规则的通通一律转变成假名。

假名这东西,虽说对门外汉来说可能拼写规则有些难以把握。

但事实上,其却同样的有着相当严密规整的规则。

毕竟,当将二十六键键位的规则,试图以汉字拼写的方式拼写出来。

同样是