(第1/14 页)

唤醒幼儿

Waking the Children

房子被加固得密不透风。在火光下、在床上,他们都感受到了变化;门下不再有寒风灌进来,拉瑞德不再迫切地躲到他那小床的低矮床围后面。有时,屋里是那么的暖和,以至于萨拉睡着了还会踢毯子。

可大雪始终没有降下。北方的冷空气已经降临,积雪都被驱散了,只下了几场阵雪,把痕迹留在了角落里、挂在木瓦上。

“等大雪降下的时候,积雪一定会深得没过你的头顶。”修补匠说,“我这人擅长预测天气,所以我知道。”

到了晚上,贾斯蒂丝将詹森的记忆送入拉瑞德的梦中,输入他的头脑,令他辗转反侧。可今天的内容有些不一样。不知怎的,当他醒来的时候,竟想不起梦中的情形。

“我试过了,”他告诉詹森,“想起了我梦见的犁地的事儿。你做得根本不对,像牵一匹训练有素的马那样去赶牛。可见你不是个好农夫,对不对?”

“我当然不是好农夫。”詹森说,“那可是我这辈子第一次见到泥土。”

“什么泥土,泥土有什么可稀奇的?”

“我明白,”詹森说,“那是只属于我的问题。我把牛赶下星舰,把它们赶进塑料牛棚,直到那时为止,我还没摸过一头热烘烘浑身冒汗的牲畜的背,从没感受过牲畜皮下肌肉的运动。我把犁套上牛背,拼命学习技巧,要弄出笔直的犁沟,还要控制犁出的深度——书本压根儿就没教我这些。再说了,干过这些活的人,谁能活到首星那个时候,所以谁又真的懂那些知识呢?”

“连萨拉知道的都比你多。”拉瑞德说。他干吗非揪住这事不放?

“在我眼里,这些都是了不起的重要发现;可对你来说,不过是每年都要重复进行的粗重工作;你干那些活儿都是下意识的,也难怪会忘记。”

拉瑞德耸耸肩,但实际上他觉得自己失职了。“我不是故意的,我真的努力了,可就是记不住。你再另外找个抄写员吧。”

“当然不行。”詹森说,“你觉得我们为什么选择你?因为你属于这个星球,你知道哪些是重要的,哪些不是。我热爱与土地相关的所有劳动,因为我从没做过。那个时候,我觉得自己什么都经历过了,可那些体力活对我来说是新鲜的,而对你只不过是件苦差事。我在你写书的时候干的那些活儿,比如做把斧柄,做双靴子,用柳条编织,对我来说都很有意思;那么多年了,我又成了村庄里的一员,在这里和