由‘mug’加上词根‘gle’组成的,前者的意思指的是‘易受骗者’,后者则是一个比较滑稽的尾音,所以‘麻瓜’这个词的实际含义是…容易上当的笨蛋。
这样一个充满了作弄意味的词语,或许它最初的发明者,正是那些向普通人兜售缩小钥匙取乐的恶趣味巫师呢。
顺带一说,在哈利目前的了解中,对普通人使用‘麻瓜’这种蔑称的情况,基本上也只存在于英伦。
他曾经接触过北米的魔杖制作人小希柯巴·沃尔夫,知道米利坚那边的巫师和普通人虽然更加不对付,但是他们对普通人的称呼却是‘麻鸡’。
是不是感觉这个称呼比‘麻瓜’还要歧视?
事实完全不是这样。
人家的‘麻鸡(No-Majs)’,在英语中的意译其实是‘莫魔’,也就是没有魔法的人。
至于哈利刚刚去过一趟的法兰西,那边的魔法界对于普通人的称呼更直白,直接就是‘非巫师(Non-magique)’。
所以说,只有英伦魔法界才会对普通人冠以‘麻瓜’这样的蔑称,可见这个国度的巫师们,对于普通人的整体态度有多不健康。
而且更令哈利无语的是,在霍格沃茨有很多普通出身的学生,甚至还会用‘麻瓜’去称呼自己的父母…哈利觉得他们简直就是听不懂好赖话。
综上所述,麻瓜研究这门课必须得改革,而且还得是从名字到课程核心,所有的内容彻底大改!
那些什么胶水、吊灯、锄头等乱七八糟的零碎古董,就该趁早从课程里删除,要教就教点真正有用的。
他已经打定主意了,等这堂课下课之后,他就借着布巴吉教授留下的一篇有关讨论用电的论文,好好跟这位教授介绍一下真正的‘普通世界’!
除了基本的行为举止和自然科学之外,枪械、坦克、飞机甚至是东风快递,这才是小巫师们真正应该了解、能够增加他们危机感的知识。
普通世界眼瞅着就要发展到‘人在家中坐,快递天上来’的地步了,你还在课堂上讲他们没有魔法、他们很弱小?
可开开眼吧,再不与时俱进,整个魔法界说不定就要亡了。
…
“走吧,赫敏…呃,她人呢?”
上午的第一堂课结束,哈利收拾好东西之后,本想叫上赫敏一起离开,结果一扭头却发现对方居然已经不在了。
“奇怪…她怎么跟直接消失了似的?”
哈